就算看了這篇文章,知道內容,也不重要,因為《迷失東京》是一部感覺電影。你要看了電影,才能感覺到本片的韻味。我們看電影有時不一定是看故事的起承轉合,而是看它營造的氣氛、調子和情思;不是鑽探它有什麼信息,而是領略當中的情懷。用光影成功說故事的電影固然不錯,但如果電影能感動觀眾,令觀眾產生共鳴,相信那部電影也會是某些觀眾的好電影,尤其是《迷失東京》這類電影。 《迷失東京》是一部獨立電影,一部藝術小品。因此,嚴格來說,它不是荷里活片,反而帶有歐洲片的味道。 而本片導演蘇菲亞哥普拉是大導演哥普拉的女兒,她是首名獲奧斯卡提名最佳導演的女導演。《迷失東京》也帶有強烈的女性觸覺,是男性主導的電影不會看到的微妙情感。 迷失在《迷失東京》有三層意思: 一、 語言的迷失。男主角過氣影星卜哈利拍廣告時,翻譯把導演一大段指示漏譯,連卜自己也不相信導演一大段說話,只是兩句:“Look at the camera, with intensity”(望鏡頭,加把勁),銀幕也沒有字幕,觀眾也迷失了。(我的日語還可以,全段意思大概也明白,那個翻譯真的很不專業,漏譯了很多!) 二:、 異地的迷失。男主角和女主角兩個西方世界的美國人,因為言語不通而迷失在東方大都會東京。(有人說電影有歧視日人之嫌,我倒不覺得。日人不詣英語,全球皆知,還是很多笑話的題材,我們這個亞洲近鄰也覺不方便, 但我們和日人還有漢字可以溝通。對老外來說,日本的文化、語言實在南轅北轍,文化差異很大,衝擊會更大。如果電影換了在北京、上海,又或是咱們香港,本片可能變了做笑片了!) 三、 人生的迷失。男主角的中年危機,事業從高峰滑落,太太只專注家庭兒女;女主角是新婚少婦,丈夫埋首工作,她對婚姻迷失。兩人都處於人生的十字路口…。 兩個異鄉人,天涯淪落兩心知。兩人發乎情,只乎禮(That’s sweet)。最後,卜拍完廣告回國,在酒店,她還給他留在她房間的大衣,大家欲言又止(lost in translation),還是握手道別。卜坐的士去機場途中,在車窗瞥見她的身影,眾裡尋他千百度,驀然回首,那人卻在鬧市的擁擠人群當中。他趕忙落車,兩人擁抱,他在她耳邊喃喃細語,但觀眾聽不到他說什麼(we are lost in translation again)。他是否對她說:「回國再聯絡」,還是「我們到此為止,但我不會忘記你」,抑或是「有緣再見」…。說完一...
留言
去年他身體不適之前還在上他的課,後來因為他要回日本做體檢,才停了上課。那時,我們暫定在農曆年後復課。可是,之後很久失去他的音訊,我因為怕打擾他休息,不敢打電話給他。後來他女兒來電說他要在醫院休養,還不能來上課。我又因為不好意思問他患了休麽病,以為他過一段時間便可以回來了,於是靜靜的等待......
最近越想越覺不對勁,於是到google輸入他的名字搜尋,結果看到你的文章......然後又想:不會吧?那時見他還算是好端端的,也許是同名同姓同職業......於是打電話到他的學校查詢......終於證實了是同一人。
我因為很懷念他,所以很希望能看到更多關於他的點滴。不知道除了最近這兩篇文章外,你還有沒有寫其他關於他的文章呢?
其實老師去年底已在香港出入醫院,我一直問候他病情,但他一直跟我說還未查出病因。老師失去消息後,我甚至拜託朋友在醫院當護士的姐姐替我查探老師的消息,那時我也有心理準備,但也只是得悉他出了院。
兩星期前,我去了一間寺廟遙遠地拜祭老師,並把在日本求得的平安符燒了給老師。希望老師安息和獲得冥福。
另外拙博客還有一篇《相約星期天》是關於和老師上課的日子。如果想交流日語學習心得,也歡迎和我聯絡。說到底,大家是同門,也算是老師留下的緣份吧。
此外,我其實是想給你私人留言的,但我之前沒有用過Blogger的service,所以不太懂得怎麼做(如果是Yahoo Blog的話,會有個“私人回應”按鈕,但我在這裏卻找不到呢﹗),請問怎樣才可以給你“私人留言”而不讓其他人看到呢?
我個人比較開明的,事無不可對人言嘛。
但如果你有私人說話跟我說,請發電郵到:
peggyhylai@gmail.com